Résultat de la recherche
7 recherche sur le mot-clé 'langue espagnole'
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche
Madrid, 'Madriz', 'Madrit' la -d final en español / Lola Pons Rodriguez / Société maubeugeoise d'édition (2021) in Vocable (ed. espanola), 831 (01/04/2021)
[article]
Titre : Madrid, 'Madriz', 'Madrit' la -d final en español Type de document : texte imprimé Auteurs : Lola Pons Rodriguez, Auteur Editeur : Société maubeugeoise d'édition, 2021 Article : p.9-10 Langues : Espagnol (spa)
in Vocable (ed. espanola) > 831 (01/04/2021)Mots-clés : langue espagnole Résumé : Explications concernant les diverses manières de prononcer Madrid dans les diverses régions d'Espagne et dans les pays hispaniques avec l'évolution des accents de la langue espagnole. Nature du document : documentaire Genre : article de périodique [article]
Madrid, 'Madriz', 'Madrit' la -d final en español
de Lola Pons Rodriguez
In Vocable (ed. espanola), 831 (01/04/2021), p.9-10
Explications concernant les diverses manières de prononcer Madrid dans les diverses régions d'Espagne et dans les pays hispaniques avec l'évolution des accents de la langue espagnole.Pons Rodriguez Lola. « Madrid, 'Madriz', 'Madrit' la -d final en español » in Vocable (ed. espanola), 831 (01/04/2021), p.9-10.Olimpiadas o juegos olímpicos? / ABC / Société maubeugeoise d'édition (2021) in Vocable (ed. espanola), 838 (08/07/2021)
[article]
Titre : Olimpiadas o juegos olímpicos? Type de document : texte imprimé Auteurs : ABC, Auteur Editeur : Société maubeugeoise d'édition, 2021 Article : p.10 Langues : Espagnol (spa)
in Vocable (ed. espanola) > 838 (08/07/2021)Mots-clés : langue espagnole JO (Jeux olympiques) Résumé : Explications concernant le vocabulaire espagnol utilisé autour des jeux olympiques, le guide rédactionnel édité par l'Académie de langue espagnole, la bataille contre l'abondance d'anglicismes et exemples de mots espagnols utilisés pour citer les nouveaux sports inclus au JO (surf, skate-board, softball...). Nature du document : documentaire Genre : article de périodique [article]
Olimpiadas o juegos olímpicos?
de ABC
In Vocable (ed. espanola), 838 (08/07/2021), p.10
Explications concernant le vocabulaire espagnol utilisé autour des jeux olympiques, le guide rédactionnel édité par l'Académie de langue espagnole, la bataille contre l'abondance d'anglicismes et exemples de mots espagnols utilisés pour citer les nouveaux sports inclus au JO (surf, skate-board, softball...).ABC. « Olimpiadas o juegos olímpicos? » in Vocable (ed. espanola), 838 (08/07/2021), p.10.Trifulca académica en España por la acentuación de "sólo" / AFP / Société maubeugeoise d'édition (2023) in Vocable (ed. espanola), 870 (04/2023)
[article]
Titre : Trifulca académica en España por la acentuación de "sólo" Type de document : texte imprimé Auteurs : AFP Editeur : Société maubeugeoise d'édition, 2023 Article : p.20-21 Langues : Espagnol (spa)
in Vocable (ed. espanola) > 870 (04/2023)Descripteurs : Espagne / orthographe Mots-clés : langue espagnole Résumé : Orthographe de la langue espagnole : termes du débat qui oppose partisans et contradicteurs de la réforme de l'orthographe menée par l'Académie royale espagnole. Nature du document : documentaire Genre : article de périodique [article]
Trifulca académica en España por la acentuación de "sólo"
de AFP
In Vocable (ed. espanola), 870 (04/2023), p.20-21
Orthographe de la langue espagnole : termes du débat qui oppose partisans et contradicteurs de la réforme de l'orthographe menée par l'Académie royale espagnole.AFP. « Trifulca académica en España por la acentuación de "sólo" » in Vocable (ed. espanola), 870 (04/2023), p.20-21.
Titre : Todo bien, nada Type de document : document électronique Editeur : TV5 Monde, 2015 Format : Web Langues : Français (fre) Mots-clés : technique de la traduction langue espagnole Résumé : Les mots et les expressions difficiles à traduire parce qu'ils n'ont pas d'équivalents parfaits d'une langue à l'autre : la valeur phatique de "todo bien" et "nada" dans l'espagnol parlé par les jeunes Argentins. Nature du document : documentaire Genre : documentaire Niveau : Classe de 1ère/Classe de Terminale/lycée/Secondaire En ligne : http://focus.tv5monde.com/entre-deux-langues/#rien
Todo bien, nada
TV5 Monde, 2015
En ligne : http://focus.tv5monde.com/entre-deux-langues/#rien
Les mots et les expressions difficiles à traduire parce qu'ils n'ont pas d'équivalents parfaits d'une langue à l'autre : la valeur phatique de "todo bien" et "nada" dans l'espagnol parlé par les jeunes Argentins.Todo bien, nada. TV5 Monde, 2015. Disponible sur : <http://focus.tv5monde.com/entre-deux-langues/#rien>, consulté le :Ana de Armas, Marilyn y el acento / Juanjo Villalba / Société maubeugeoise d'édition (2022) in Vocable (ed. espanola), 863 (15/09/2022)
[article]
Titre : Ana de Armas, Marilyn y el acento Type de document : texte imprimé Auteurs : Juanjo Villalba Editeur : Société maubeugeoise d'édition, 2022 Article : p.26-28 Langues : Espagnol (spa)
in Vocable (ed. espanola) > 863 (15/09/2022)Descripteurs : acteur Mots-clés : langue anglaise langue espagnole Résumé : Le point sur les controverses autour de l'interprétation de personnages anglophones par des acteurs hispanophones : les critiques dont a notamment été l'objet Ana de Armas, qui incarne Marilyn Monroe dans "Blonde" ; les effets de l'accent espagnol d'Antonio Banderas, de Penélope Cruz ou Javier Bardem sur leur carrière aux Etats-Unis. Nature du document : documentaire Genre : article de périodique [article]
Ana de Armas, Marilyn y el acento
de Juanjo Villalba
In Vocable (ed. espanola), 863 (15/09/2022), p.26-28
Le point sur les controverses autour de l'interprétation de personnages anglophones par des acteurs hispanophones : les critiques dont a notamment été l'objet Ana de Armas, qui incarne Marilyn Monroe dans "Blonde" ; les effets de l'accent espagnol d'Antonio Banderas, de Penélope Cruz ou Javier Bardem sur leur carrière aux Etats-Unis.Villalba Juanjo. « Ana de Armas, Marilyn y el acento » in Vocable (ed. espanola), 863 (15/09/2022), p.26-28.Cuando "vale" era 'adiós' y "hola" una sorpresa / Lola Pons Rodriguez / Société maubeugeoise d'édition (2021) in Vocable (ed. espanola), 828 (18/02/2021)
Permalink"Mais madame, j'ai travaillé !" / Adèle Encoignard / CRAP (2022) in Cahiers pédagogiques (Revue), 577 (05/2022)
Permalink